miércoles, 21 de marzo de 2012

Lo romanze d'a mia bal

                                     Ye de nuei,
     Y las crabas han tornado t'o ballar.
            Bel crabité plora triste
     y yo le fago risetas,
                 y le canto ista canzión.
           Non plores mas crabité,
                 que tu mai chira por l'aire
        beyendo tota la bal,
            a lomos de cluxigüesos
     que le fan güellos bién royos
            amorosos de berdá.

           Non plores mas crabité,
     que ta bida as de quedar.
            Y a monico marcharemos
      por la selba d'o lugar.
   
            A lo peito me lo traigo
      y ya dixa de plorar.

             Cluxigüesos, cluxigüesos,
      gracias miles te he de dar.
             
              Y lo crabité alza los güellos
      cuán te beyé n'o lugar.

Saludos   Kike.




Nota: Yo meto la "l" en los articulos porque aprendí lo Cheso y no el Chistavín o el  Belsetán. Ya perdonareís.

3 comentarios:

  1. Yo creo que los artículos "o", "a", "os" y "as" son de los elementos más vivos del Aragonés que conservamos en Sobrarbe, hasta el punto de que muchísimas veces los usamos hablando Castellano... y no recuerdo haber oído el "lo", que está vivo tanto en el Aragonés Occidental como en el Catalán Oriental, es curioso... ¿Habéis oído alguna vez las formas "ro" y "ra"...? Ton

    ResponderEliminar
  2. En las diferentes formas de charrar de Aragon podemos escuchar para un articulo determinado plural, tanto : los, les, es, ros y os.Depende del valle en el que estemos. Todos son válidos aunque los que hicieron la "normalización gramatical" del "aragonés",(chen de Zaragoza),decidieron que sería "os". Eso es lo que hay.

    A plantar fuerte. Kike

    ResponderEliminar
  3. la grafía no importa mucho, yo no las veo como faltas ortograficas y me puedo dejar llevar si lo que se dice me importa.
    Buen poema, quiero más!

    ResponderEliminar